Presnosť prekladu
Žiadne dáta
Záruka
Žiadne dáta
Aktualizácie
Žiadne dáta
Počet jazykov
53
Počet prekladových enginov
7
Technická podpora výrobcu v slovenčine
Áno
Používateľská príručka v slovenčine
Áno
Menu zariadenia v slovenčine
Áno
SIM karta súčasťou
Nie (možno zakúpiť)
Obdobie bezplatného internetového prístupu
2 roky alebo do vyčerpania dát (50 MB)
Cena obnovy dátového balíčka
10 – 100 USD / balíček
Počet krajín, kde SIM karta funguje
70 – 150 (závisí od typu SIM karty)
Možnosť zdieľania prekladu
Nie
Hmotnosť
125 g
Dostupné farby
biela
Cena
458,85 USD
Krajina výrobcu
Čína
8
Miesto
Hodnotenie
5.5/10
Relatívne intuitívne používanie
Veľké množstvo ďalších funkcií, aj keď nie veľmi užitočných
Vysoká cena (458,85 USD) neúmerná ponúkaným funkciám a možnostiam
SIM karta nie je súčasťou balenia, musíte si ju dokúpiť (za 46 USD alebo 57,5 USD)
Veľmi obmedzený počet podporovaných jazykov (53 online, zatiaľ čo konkurencia ponúka viac ako 100)
Obmedzené dáta na SIM karte a drahé dátové balíčky, takže náklady na používanie sú vysoké
Malá dotyková obrazovka (iba 1,08 palca), čo sťažuje používanie zariadenia
Funkcia skupinového prekladu funguje iba s inými prekladačmi Langie, takže je prakticky nepoužiteľná
Langie S2 sa predáva ako praktické zariadenie, hoci v skutočnosti ho jeho zvláštne rozmery robia všetkým, len nie praktickým. Na to, čo ponúka, je neúmerne drahý, čo je, žiaľ, zrejmé na kvalite vyhotovenia aj na dostupných funkciách. Zariadenie podporuje 53 jazykov v online režime, ale iba 33 z nich má funkciu výslovnosti; ostatné ponúkajú iba textové preklady. V offline režime je k dispozícii iba 13 jazykov – prevažne v pároch s čínštinou. SIM karta tiež nie je súčasťou balenia a je potrebné ju zakúpiť samostatne za 57,50 USD alebo 46 USD, čo je veľkou nevýhodou. A čo je horšie, ceny za obnovenie balíka sú premrštené – od 10 do 100 USD za obmedzený dátový balík. Toto všetko v kombinácii s priemernou kvalitou prekladu a mikroskopickou obrazovkou sťažuje odôvodnenie kúpy tohto zariadenia za túto cenu.
Recenzia
Langie S2 je zariadenie, ktoré je ťažké odporučiť aj menej náročným používateľom. Po intenzívnom mesačnom testovaní v rôznych európskych krajinách sa ukázalo, že za vysokú cenu okolo 500 dolárov dostávame veľmi obmedzené možnosti.
Dizajn a kvalita vyhotovenia
Dizajn Langie S2 určite vyniká oproti konkurencii, ale ťažko to považovať za výhodu. Hoci kryt vyzerá pevne, je neprakticky veľký, čo sťažuje používanie zariadenia. Najväčšou nevýhodou je dotyková obrazovka s mikroskopickou uhlopriečkou 1,08 palca. Čítanie dlhších prekladov na takom malom displeji je mimoriadne frustrujúce a vyžaduje si neustále rolovanie. Navyše, ovládanie takejto malej dotykovej obrazovky je takmer nemožné - presný výber možností ponuky alebo zadávanie textu sa stáva výzvou aj pre ľudí s tenkými prstami.
Funkcie a prevádzkové režimy
Langie S2 ponúka celý rad funkcií, ktoré sú v tejto kategórii zariadení štandardné; bohužiaľ, väčšina z nich funguje priemerne alebo dokonca zle:
Online preklad (53 jazykov) – Počet podporovaných jazykov je obmedzený v porovnaní s konkurenciou, ktorá často ponúka viac ako 100 jazykov. Dôležité je, že z 53 deklarovaných jazykov má iba 33 funkciu výslovnosti (zvuku); zvyšok ponúka iba preklad textu, čo výrazne znižuje užitočnosť zariadenia. Kvalita prekladu je veľmi nekonzistentná – jednoduché, štandardné frázy sú preložené správne, ale zložitejšie výroky niekedy obsahujú chyby.
Offline preklad (13 jazykov) – Počet jazykov dostupných offline je obmedzený a navyše ide najmä o jazykové páry s čínštinou. Táto funkcia je málo užitočná, pretože, ako výrobca otvorene priznáva vo svojich materiáloch: zariadenie v offline režime iba „rozpozná váš hlas a dokáže preložiť krátke frázy alebo jednoduché slová“ – body za úprimnosť!
Skupinový preklad – Táto funkcia funguje iba s inými prekladačmi Langie, čo v praxi znamená, že všetci účastníci konverzácie by museli mať rovnaké zariadenie – čo je veľmi nepravdepodobný scenár, najmä vzhľadom na špecifickú povahu tohto produktu. Rovnako nepoužiteľná je funkcia Jazykový klub, ktorá umožňuje používateľom zdieľať preklady s ostatnými používateľmi Langie – ktorá má v reálnych trhových podmienkach minimálne uplatnenie.
Hlasové vyhľadávanie – Funkcia teoreticky umožňuje vyhľadávanie obrázkov pomocou hlasu. V praxi funguje priemerne – rozpoznávanie reči je v tichom prostredí celkom dobré, ale výsledky zobrazené na mikroskopickej obrazovke sú takmer nečitateľné. Je ťažké si predstaviť praktické využitie tejto funkcie v každodennom používaní.
Multimediálne funkcie – Výrobca pridal celý rad funkcií, ktorých užitočnosť v prekladači nechávame na posúdenie našich čitateľov: prehliadač fotografií, prehrávač videa a hudby, rádio, budík, hlasový záznamník, možnosť učenia sa jazykov. Vyjadríme sa iba k prehrávaniu videa na 1,08-palcovej obrazovke – nedáva to zmysel.
Kvalita a užitočnosť prekladu
Výrobca uvádza, že Langie S2 používa 7 online prekladových motorov, ktoré údajne zabezpečujú vysokokvalitné preklady. Realita však tieto sľuby nie vždy potvrdzuje – kvalita prekladu je prinajlepšom priemerná a ich obmedzený počet naznačuje, že Langie používa jeden bezplatný čínsky nástroj, ktorý bežne používajú aj iné ázijské prekladové zariadenia. Počas testov v rôznych európskych krajinách sme pozorovali, že jednoduché turistické frázy („Kde je kúpeľňa?“, „Koľko to stojí?“) sú preložené správne. Zložitejšie výroky obsahujúce idiómy alebo špecializovanú slovnú zásobu sú však často prekladané nezrozumiteľným alebo zavádzajúcim spôsobom. Preklad v hlučnom prostredí (na vlakovej stanici v Madride, v preplnenej kaviarni v Ríme) funguje oveľa horšie ako v tichých miestnostiach, a to aj napriek tvrdeniam výrobcu o „technológii na použitie v hlučnom prostredí“. Ďalšou prekážkou je spomínaná mikroskopická obrazovka, ktorá sťažuje overenie presnosti prekladu, najmä pri dlhších výrokoch. Pri pokuse o preklad vysvetlení sprievodcu v múzeu v Aténach mi potreba neustáleho rolovania na malej obrazovke prakticky znemožnila sledovať rozprávanie. Vstavaný slovník obsahuje iba niekoľko jazykových párov: angličtina-španielčina, angličtina-francúzština, angličtina-nemčina, angličtina-ruština a angličtina-japončina.
Pripojenie a internet
V prípade Langie S2 nie je SIM karta súčasťou základného balenia – čo je značná nevýhoda. SIM kartu si musíte zakúpiť samostatne a vybrať si z dvoch možností: ULTRA LANGIE SIM za 57,50 USD s 500 MB dát platných 10 rokov v 150 krajinách (čo vyvoláva vážne pochybnosti o tom, či by takýto skromný objem dát vydržal celé desaťročie) alebo LANGIE SIM za 46 USD s neobmedzenými dátami na preklady, ale platná iba 2 roky a fungujúca iba v 70 krajinách.
V našich testoch sa dátové balíčky minuli oveľa rýchlejšie, ako bolo inzerované – pri pravidelnom používaní sa ULTRA LANGIE SIM mohla vyčerpať v priebehu mesiacov, nie rokov. Situáciu ešte zhoršuje to, že dobitie karty po vyčerpaní dátového balíčka alebo po skončení platnosti karty je spojené s vysokými nákladmi: 150 MB (platných 7 dní) stojí 15 USD, zatiaľ čo 5 GB (platných 30 dní) stojí úctyhodných 95 USD.
Ponuka Langie si v porovnaní s konkurenciou vedie veľmi zle. Iní výrobcovia zariadení nielenže poskytujú neobmedzený internet na celý život a pridávajú SIM kartu do balenia, ale ich zariadenia fungujú aj v takmer 200 krajinách. Teoretickou výhodou zariadenia Langie je jeho schopnosť vytvoriť Wi-Fi hotspot (ktorý výrobca nazýva „3G HOT SPOT“), ale vzhľadom na veľmi obmedzené dátové balíky by používanie tejto funkcie pravdepodobne takmer okamžite spotrebovalo vaše dostupné dáta.
Batéria a použiteľnosť
Výrobca tvrdí, že zariadenie dokáže fungovať až 5 dní v pohotovostnom režime alebo 5 hodín nepretržitej prevádzky, čo je priemerný výsledok pre tento typ zariadenia a bola pravda. Funkcia „stlačte a podržte počas hovoru“ často zlyháva kvôli oneskoreniam pri registrácii stlačení a uvoľnení tlačidiel, čo vedie k prerušeniu začiatku alebo konca výrokov.
Zhrnutie
Langie S2 je elektronický prekladač, ktorý za vysokú cenu 458,85 dolárov ponúka iba 53 jazykov online (z ktorých iba 33 má hlasovú funkciu) a iba 13 jazykov v offline režime (väčšinou v kombinácii s čínštinou), kde je funkcia offline výrazne obmedzená - prekladá iba krátke frázy a jednoduché slová. Mikroskopická 1,08-palcová obrazovka sťažuje používanie zariadenia, najmä kvôli dodatočným funkciám, ktoré výrobca výrazne propaguje. Významnou nevýhodou je absencia SIM karty v balení - musíte si ju zakúpiť samostatne za 46 – 57,50 dolárov, čo ešte viac zvyšuje celkové náklady na zariadenie. Pripojenie k internetu funguje v obmedzenom počte krajín (70 – 150, v závislosti od zakúpenej karty) a po uplynutí časového limitu alebo dátového limitu je potrebné dokúpiť ďalšie dátové balíčky v rozmedzí od 10 do 100 dolárov.
Pomerne objemné rozmery a zastaraný dizajn v kombinácii s priemernou kvalitou prekladu dotvárajú obraz drahého zariadenia, ktoré sa snaží kompenzovať svoje nedostatky dodatočnými multimediálnymi funkciami. Za rovnakú cenu, alebo dokonca o niečo nižšiu, nájdete oveľa modernejšie a funkčnejšie prekladače, ktoré ponúkajú viac jazykov, lepšiu kvalitu prekladu, užívateľsky prívetivejšie rozhranie a pribalenú SIM kartu s neobmedzeným internetom.
Copyright © 2025 rebricek-prekladacov.sk